1 00:00:02,108 --> 00:00:05,150 АМБА Фильм первый 2 00:00:37,900 --> 00:00:40,733 Привет, ребята. Есть срочное дело. 3 00:00:40,858 --> 00:00:42,592 Правда не совсем по вашей части, 4 00:00:42,717 --> 00:00:46,150 но вы ближе всех к сектору Г-705, 5 00:00:46,275 --> 00:00:49,567 в который мы отправили подпространственную миникапсулу 6 00:00:49,692 --> 00:00:50,650 с нашим эмиссаром. 7 00:00:50,775 --> 00:00:52,650 Постарайтесь ничему не удивляться. 8 00:00:52,775 --> 00:00:55,983 Поверьте прежде чем послать этого... 9 00:00:56,108 --> 00:00:59,150 точнее эту нашу... ну так сказать э... 10 00:00:59,275 --> 00:01:00,358 посланницу. 11 00:01:00,483 --> 00:01:02,317 Мы всё продумали и взвесили. 12 00:01:02,442 --> 00:01:06,400 Короче, все подробности узнаете от этой нашей.... 13 00:01:06,900 --> 00:01:08,192 посланницы. 14 00:01:08,317 --> 00:01:09,900 Желаю успехов. 15 00:01:51,575 --> 00:01:53,025 Меня зовут Юля. 16 00:01:53,483 --> 00:01:55,067 Это вам от Новицкого. 17 00:01:55,233 --> 00:01:58,442 Если это шутка, то не очень удачная. 18 00:01:58,567 --> 00:02:00,525 Но впрочем милости просим. 19 00:02:17,275 --> 00:02:19,650 Перед вами Амба-1, 20 00:02:19,875 --> 00:02:20,900 что означает: 21 00:02:20,983 --> 00:02:25,525 АвтоМорфный, Биоархитектурный Ансамбль номер 1 22 00:02:27,067 --> 00:02:29,608 В лаборатории биоархитектора Харпера, 23 00:02:29,733 --> 00:02:32,775 научились программировать рост биомассы. 24 00:02:33,108 --> 00:02:36,525 И в ходе марсианского эксперимента вырастили посёлок. 25 00:02:37,692 --> 00:02:40,733 Процесс роста ансамбля ускорен спецсъёмкой. 26 00:02:41,150 --> 00:02:44,567 В действительности посёлок вырос за неделю. 27 00:02:44,892 --> 00:02:48,400 А проживать в нём смогут более миллиона человек. 28 00:03:03,450 --> 00:03:06,942 Недавно была закончена работа над проектом Амба-2. 29 00:03:07,233 --> 00:03:09,400 Ростом нового ансамбля, 30 00:03:09,525 --> 00:03:11,983 будет руководить биокибернетический комплекс, 31 00:03:12,508 --> 00:03:13,942 созданный на основе 32 00:03:14,067 --> 00:03:16,775 генетически трансформированного мозга 33 00:03:16,900 --> 00:03:17,967 пса Рэкса. 34 00:03:18,092 --> 00:03:20,342 Этот пёс пострадал во время аварии, 35 00:03:20,467 --> 00:03:22,900 когда он спасал свою девятилетнюю хозяйку. 36 00:03:23,650 --> 00:03:25,608 Девочку, к счастью, удалось спасти. 37 00:03:27,317 --> 00:03:30,525 Тело Рэкса было тяжело травмировано, 38 00:03:30,900 --> 00:03:32,192 однако мозг, 39 00:03:32,684 --> 00:03:34,359 остался целым. 40 00:03:39,692 --> 00:03:43,275 Новый комплекс застроит сетью городов и посёлков 41 00:03:43,400 --> 00:03:45,900 планету Мира в системе Карнара. 42 00:03:46,025 --> 00:03:49,609 При этом он насытит атмосферу Миры кислородом, 43 00:03:49,734 --> 00:03:53,375 т.е. полностью подготовит эту ныне непригодную 44 00:03:53,500 --> 00:03:56,067 для жизни планету к заселению. 45 00:03:56,192 --> 00:03:59,525 Почему был выбран мозг собаки, а не дельфина, к примеру? 46 00:03:59,650 --> 00:04:02,859 Мозг дельфина, конечно, сложнее, 47 00:04:02,984 --> 00:04:04,442 и видимо совершеннее, 48 00:04:04,567 --> 00:04:08,859 но преданность собак проверена тысячелетиями. 49 00:04:09,359 --> 00:04:13,567 Кроме того, я просто хотел сохранить Рэкса. 50 00:04:13,859 --> 00:04:15,692 Хотя бы таким способом. 51 00:04:18,234 --> 00:04:20,900 Через неделю после начала нового эксперимента, 52 00:04:21,025 --> 00:04:22,900 связь с Мирой прервалась. 53 00:04:23,192 --> 00:04:25,484 Сюда отправили киберзонд, но... 54 00:04:25,775 --> 00:04:27,317 Ладно выясним, 55 00:04:27,942 --> 00:04:29,567 ты уж прости меня Юля, 56 00:04:29,692 --> 00:04:32,984 теперь я понимаю, почему Новицкий послал именно тебя. 57 00:05:04,234 --> 00:05:06,650 Похоже в биокомплексе произошли сильные мутации. 58 00:05:08,667 --> 00:05:10,842 Во всяком случае атмосфера по-прежнему ядовита, 59 00:05:10,967 --> 00:05:14,567 следовательно о березовых рощах и городах не может быть и речи. 60 00:05:15,525 --> 00:05:16,525 Всё понял. 61 00:05:16,859 --> 00:05:19,442 Похоже, эксперимент Харпера потерпел неудачу. 62 00:05:19,567 --> 00:05:22,317 Плато со звездолётом Харпера левее по-курсу. 63 00:05:22,734 --> 00:05:25,734 Вижу Макс, иду на посадку. 64 00:05:35,317 --> 00:05:37,817 А ведь он каким-то образом определил, 65 00:05:38,109 --> 00:05:40,859 что сюда прибыл не робот, а люди. 66 00:05:42,109 --> 00:05:43,067 Кто он? 67 00:05:43,192 --> 00:05:45,734 Рэкс, неужели не понятно? 68 00:05:46,067 --> 00:05:48,942 Мне кажется, он чувствует, что я здесь. 69 00:05:49,067 --> 00:05:51,525 - Каким это образом? - Я это чувствую. 70 00:05:51,817 --> 00:05:53,692 И вы по-моему тоже. 71 00:05:53,817 --> 00:05:54,942 Мистика какая-то. 72 00:05:55,067 --> 00:05:57,275 Ты знаешь, она права. 73 00:05:57,942 --> 00:06:00,317 Я кажется тоже что-то чувствую. 74 00:06:00,442 --> 00:06:02,942 - Телепатия что-ли? - Ты не смейся... 75 00:06:03,175 --> 00:06:05,642 Телепатия это или ещё что, но я чувствую 76 00:06:05,767 --> 00:06:08,650 словно кто-то копается в моём сознании. 77 00:06:09,792 --> 00:06:10,942 Больше того! 78 00:06:11,859 --> 00:06:13,692 Что там у вас происходит?! 79 00:06:14,667 --> 00:06:16,775 Не знаю, но... 80 00:06:27,067 --> 00:06:29,150 Говорит Антал, говорит Антал! 81 00:06:29,275 --> 00:06:32,150 Янин отзовитесь, приём! 82 00:06:42,692 --> 00:06:46,359 Говорит Антал. Янин куда вы пропали? Приём. 83 00:06:48,400 --> 00:06:50,067 Вызываю Антал. 84 00:06:50,192 --> 00:06:52,150 Вызываю Антал. 85 00:06:52,275 --> 00:06:54,192 Макс, ты меня слышишь? 86 00:06:54,667 --> 00:06:57,817 Этого просто не может быть. 87 00:06:59,609 --> 00:07:03,275 (Тихий голос) Здесь всё может быть. 88 00:07:03,734 --> 00:07:07,109 Вы слышали? Слышали этот голос? 89 00:07:07,817 --> 00:07:08,692 Голос? 90 00:07:09,650 --> 00:07:10,617 Нет. 91 00:07:11,025 --> 00:07:14,484 (Тихий голос) Сейчас меня слышишь только ты. 92 00:07:15,525 --> 00:07:18,609 Я рад, что ты здесь, Юля. 93 00:07:19,317 --> 00:07:20,317 Это Рэкс. 94 00:07:20,942 --> 00:07:24,267 Я как бы... я как бы слышу его. 95 00:07:24,392 --> 00:07:28,650 Слышишь? Тогда пусть объяснит, 96 00:07:29,150 --> 00:07:31,484 что это такое? 97 00:07:32,275 --> 00:07:35,567 [звук шагов] 98 00:08:02,025 --> 00:08:04,109 Конец фильма